【小盐中字】(资源:超话盐粒宝贝 |翻译:念念 闲闲 |校对:闲闲)
新闻原址:
https://n.news.naver.com/entertain/article/009/0004904398
'옷소매' 이준호 "이세영, 정말 사랑스러웠다"
《衣袖红镶边》李俊昊"李世荣,真的很惹人喜爱"
'옷소매 붉은 끝동' 이준호가 남다른 호흡을 선보인 이세영에 대해 고마워했다.사진|MBC 李俊昊对展现与众不同的默契的李世荣表示感谢。照片|MBC
(인터뷰①에 이어)'옷소매 붉은 끝동'의 이산이 빛났던 건, 배우들의 케미와 앙상블에서 온 시너지다. 특히 로맨스의 주인공, 성덕임 역을 맡은 이세영이 보여준 혼신의 열연은 드라마를 더욱 아련하게 빛나게 했다. 파트너 이세영과의 호흡에 대해 묻자 이준호는 "정말 사랑스럽고, 연기를 너무 잘한다"며 눈을 반짝였다.
(接连采访①)《衣袖红镶边》的李祘之所以引人注目,是因为与演员们的默契和合拍所带来的协同效应。 特别是饰演罗曼史主人公成德任的李世荣所展现的倾情演绎让电视剧更加光芒四射。 当被问及与搭档李世荣的合作时,李俊昊眼睛一亮,说:"她真的很惹人喜爱,演技太棒了。"
"상대 배우와 연기하고 있을 때 이 사람이 너무 좋아질 때가 있는데, 정말 연기를 잘 때예요. 나 역시 그 사람에게 그렇게 비쳐지고 싶고, 서로 연기를 하다 보면 희열을 느낄 때가 있어요. 주고받는 합이 굉장히 좋았다고 생각합니다. 촬영 현장에서 세영씨는 장난도 잘 치고, 분위기를 잘 이끌어주는 사람이었어요. 저같은 경우 이 드라마 전까지는 현장에서 절대적으로 NG를 내고 싶지 않은 사람이었어요. 일말의 빈틈도 허용하고 싶지 않은 사람이었죠. 그런데 이번 현장은 너무 편안하게 할 수 있는 환경이었고 NG를 내도 서로 다독이고 할 수 있는 환경이었어요. 세영 배우와 자연스럽게 동화됐어요. 서로 힘이 됐죠. 굉장히 (호흡이) 좋았습니다."
"演戏的时候,当一起演戏的对方演员演技很好的时候,会特别喜欢这个人。 对那位演员来说,也希望我是这样的人。而且一起演戏的时候会感到喜悦,觉得我们互相配合得非常好。 在拍摄现场,世荣很会开玩笑,很会引导气氛。 像我的话,在这部电视剧之前,绝对不想在拍摄现场NG。 我是个一丝不苟的人。 但是这次在现场可以演得非常舒服,即使NG,也互相安慰。自然而然地被世荣演员同化了。 互相成为了彼此的力量,真的很合拍。"
영조 역 이덕화와의 호흡도 특별했다. 이덕화는 '옷소매 붉은 끝동' 제작발표회에서 이미 이준호에 대해 '이렇게 괜찮은 애가 없다', '진실성이 있다'며 호평을 한 상황. 실제 촬영장에서의 호흡은 어땠을까. 이덕화가 자신에 대해 건넨 극찬에 대해 이준호는 어떤 마음일까. 그는 "공식적인 자리에서 그런 칭찬을 해주시니 몸둘 바를 모르겠더라. 내가 정말 진정성 있는 연기를 했나 돌이켜 보기도 했다"며 쑥스러워했다.
与饰演英祖的李德华的合作也很特别。 李德华在《衣袖红镶边》制作发表会上已经对李俊昊赞不绝口,称"没有这么好的孩子"、"有真实性"等。在拍摄现场,实际配合情况是怎么样的呢?对于李德华对自己的赞不绝口,李俊昊是什么心情呢? 他很害羞地说:"在正式场合给予这样的称赞,让我不知所措。 我还回想了一下,我是否真的展现了有真实性的演技。"
이준호는'옷소매 붉은 끝동'을 통해 인생 캐릭터를 경신했다는 호평을 받았다.사진|JYP엔터테인먼트 李俊昊通过《衣袖红镶边》更新了人生角色,获得了一致好评。照片|JYP Entertainment
이준호는 "무엇보다 현장에서 영조와 정조로 있으면서 굉장히 큰 힘을 받은 선배님"이라며 이덕화와 호흡을 맞추며 느낀 점들에 대해 솔직하게 들려줬다. 그는 "에너지가 정말 대단하셨고, 정말 나이스하셨다. 어떤 부담 없이 대화를 나눌 수 있는, 모든 것들이 후배들의 눈높이에서 대화를 해주시는 분이셨다. 분위기가 젊고 내가 오히려 그 에너지를 따라가게 되는, 곁을 먼저 내주시고 벽을 허물어주시는 분이었다"고 말했다. 그는 "자연스럽게 '전하'라고 하며 따랐다"고 웃으면서 "너무 즐거웠고, 앞으로 좋은 분위기에 좋은 에너지를 주는 선배 배우가 되어야겠다는 걸 많이 느꼈다"고 덧붙였다.
李俊昊说:"最重要的是在现场作为英祖和正祖,从前辈那里得到了很大的力量",坦率地讲述了和李德华合作时的感受。 他说:"前辈拥有很了不起的能量,真的很棒。 他是一位能够让人毫无负担地进行对话的人,还是一位所有事情都是从后辈们的角度进行对话的人。 前辈给人的氛围感很年轻,反而让我跟着那种能量走。相处时,前辈是率先消除隔阂,敞开心扉的人。" 他还笑着说:"所以我很自然地叫前辈为'殿下',非常开心。我以后要成为给人好的氛围感和正能量的演员前辈。"
탄탄한 대본으로 '2021 MBC 연기대상' 작가상까지 거머쥔 정해리 작가, 올해의 드라마상에 빛나는 연출을 맡은 정지인 PD에 대한 고마움도 전했다. 연기대상에서 미니시리즈 부문 최우수상을 수상한 이준호는 배우에게 믿음을 심어준 작가, 연출에 연신 고마움을 드러냈다.
还表达了对以扎实的剧本获得"2021 MBC演技大赏"作家奖的郑海利作家、获得“今年电视剧奖”的郑智仁PD的感谢。 在演技大赏上获得迷你剧部门最优秀奖的李俊昊对给演员带来信任的作家和导演表示了感谢。
"정지인 감독님은 현장을 정말 사랑하는 분이셨어요. 8~9개월, 길게는 1년 동안 이 드라마를 준비하시면서 힘드셨을텐데 절대적으로 힘든 티를 내지 않으셨고 현장에서 늘 좋은 분위기를 이끌어가셨죠. 특히 감독님의 웃음소리가 너무 큰 힘이 됐어요. 내가 뭘 하든 믿어주셨고, 디렉팅을 주셨죠. 또 언젠가 디렉팅이 없을 땐 배우를 믿고 간다는 믿음까지 주셨기 때문에 책임감을 갖고 작업했죠. 유연함과 포용력에 감동을 받았고, 멋있는 감독님인 것 같아요. TMI로 말씀드리자면, 감독님이 가장 크게 웃으셨을 때가 제가 수염 분장을 처음 했을 때였는데, 그 웃음소리에 큰 힘을 받았던 것 같아요.(웃음)"
"郑智仁导演是一位非常热爱现场的人。准备这部电视剧8~9个月,长则1年的时间一定很辛苦,但绝对没有表现出辛苦的样子,在现场一直营造着良好的气氛。 特别是导演的笑声给了我很大的力量。 不管我做什么,他都相信我,并指导我。 没有指导的时候,是表示相信演员并交给演员自己处理的意思。所以带着责任感进行了拍摄。 她的柔韧性和包容力让我深受感动,觉得她是一位非常帅气的导演。 要说TMI的话,导演笑得最开心的时候是我第一次贴胡子的时候,那笑声给了我很大的力量。(笑)"
이준호는 자신의 부족한 부분을 꾸준히 곱씹으며 성장해가겠다고 밝혔다.사진|JYP엔터테인먼트 李俊昊表示会不断回顾自己的不足之处,会不断地成长。 照片|JYP Entertainment
그렇게 이준호는 '옷소매 붉은 끝동'의 이산을 통해 인생 캐릭터를 경신했다는 찬사를 받고 있다. 이에 대해 이준호는 "이제 연기 9년차인데 정말 많은 사랑을 받았구나 하는 생각이 든다"며 눈을 반짝였다.
就这样,李俊昊通过《衣袖红镶边》的李祘,更新了人生(经典)角色,获得了称赞。 对此,李俊昊说:"到现在已经演了9年的戏,真的受到了很多人的喜爱。"
"'김과장'에서 서율 역을 했을 때도 이런 칭찬을 받았는데, '아 정말 열심히 하니 칭찬 받는구나' 싶어요. 앞으로도 그 인물과 혼연일체가 되려 노력하면서 좋은 인생 캐릭터를 만들기 위해 노력하겠습니다."
"在《金科长》中饰演徐律的时候也受到过这样的称赞,我想‘啊,真的很努力了,所以才会得到称赞'。 以后也会努力与剧中角色融为一体,努力塑造好的经典角色。"
2010년, 한 예능 프로그램에서 '아직 자신의 계절이 오지 않았다'고 다부지게 말했던 이준호. 이후 10년간 쉼 없이, 꾸준히, 올곧게 자신의 길을 걸어온 그는 짧지 않은 시간과, 그 시간 동안 더해진 노력의 힘으로 무척이나 단단해져 있다. 그렇게 지난해 2PM '우리집' 역주행의 수혜자가 되더니, 그 자신의 선구안과 노력 하나로 '옷소매 붉은 끝동'을 만나 톱스타이자 배우로 발돋움하며 '이준호의 계절'을 만들어냈다.
2010年,在某综艺节目中坚定地说"我自己的季节还没有到来"的李俊昊。 在此后的10年里,他不停地坚持、并正直地走自己的路。通过长时间的努力,他变得非常坚强。 就这样去年成为2PM《我们家》逆袭的受益人,凭借自己的慧眼和努力与《衣袖红镶边》相遇,成为顶级明星和演员,创造了"李俊昊的季节"。
당시의 이 발언에 대해 언급하자 이준호는 "최근 영상들이 다시 올라오더라"며 아련한 표정과 함께 지나온 10년의 시간을 떠올렸다. "그 때가 그립다는 생각을 하는 걸 보니 서른이 넘어서 그런가 싶기도 한데(웃음), 사실 자신 있게 말씀드릴 수 있는 건 그 때나 지금이나 다를 게 없는 것 같다는 거예요. 저는 지금도 늘 꿈을 꾸고 있습니다. 결과론적으로 드라마가 잘 됐고, '우리집'이라는 노래가 역주행해서 많은 분들의 사랑을 받았기 때문에 많은 분들이 제가 염원했던 계절이라는 칭찬을 해 주시는데, 저는 어렸을 때부터 내가 염원했던 대로 살고 있고, 앞으로도 그럴 것 같아요.
"提到当时的这一发言,李俊昊说"最近又看到了当时的视频",带着朦胧的表情回忆了过去10年的时光。 "之所以怀念那个时候,可能是因为我已经30多岁了吧(笑)。其实我可以自信地说,无论是当时还是现在都没有什么不同。 我现在也一直在怀着梦想。 从结果来看,电视剧变火了,《我们家》这首歌逆势而上受到了很多人的喜爱。所以很多人称赞这是我期盼的季节。我从小就按照我的意愿生活,以后也会这样的。"
이준호는 "꾸준함이 (나의) 큰 원동력이라 생각한다. 물론 지금도 대단한 사람은 아니지만, 10년 전의 내가 어리고 뭔가 덜 성숙했다면 지금은 더 성숙해진 것 같은데 그 비결은 꾸준함인 것 같다"고 자평했다. 그는 "꾸준히 천천히 묵묵히 하고 싶은 일을 하는 것. 그 모습을 요즘 많은 분들께서 찾아주시고 사랑해주시는 것 같다. 그래서 좋은 흐름으로 봐주시는 것도 기분이 좋고, 그런 긍정적이 힘이 다른 분들에게도 도움이 된다면 기쁠 것 같다"고 덧붙였다.
李俊昊说:"我认为坚持不懈是我最大的动力。 当然我现在也不是什么了不起的人。如果说10年前的我年轻又不够成熟的话,那么现在好像变得更成熟了,其秘诀就是坚持不懈。" 他说:"我坚持不懈地、慢慢地、默默地做自己想做的事情。 最近好像有很多人来观看和喜爱我这种样子。 大家看好这样的我,所以很开心。如果这种积极的能量对其他人也有帮助的话,我会很高兴的。
이준호가 3년 만의 팬미팅에 대한 기대감을 드러냈다. 사진|JYP엔터테인먼트 李俊昊对时隔了3年举行的粉丝见面会充满了期待感。照片|JYPEntertainment
그러면서도 이준호는 스스로에게 냉철했다. 그는 "군백기를 거치면서 배우로서 가수로서 보여주고 싶은 열망이 가득했다. 그래서 처음엔 내 마음만큼 따라주지 못한 것 같아 촬영하면서 모니터 영상을 볼 때마다 아쉬운 부분이 많았고, 나 자신을 많이 다그쳤다"고 말했다. 그는 "스스로 냉정하게 평가하기 위해 드라마를 다시 한 번 정주행하면서 아쉬운 부분을 찾으려 한다"며 "나는 예나 지금이나 똑같은 것 같다. 그렇게, 나에게 부족했던 부분이나, 마음에 들었던 부분도 괜찮고, 그런 부분을 하나씩 곱씹으며 시간을 보낼 것 같다"고 덧붙였다.
但是李俊昊自己却很冷静。 他说:"当兵期间,作为演员和歌手,我充满了想把自己展现给大家的热情。 刚开始拍摄(衣袖)时,觉得演得并没有像我想像的那么好。每次看拍好的视频的时候都会有很多遗憾的地方,所以我总是鞭策我自己。" 他说:"为了冷静地评价自己,我打算重新看一遍电视剧,寻找遗憾的部分","不管是以前还是现在,我都一样这么做。我会一一回味着我自己不足的地方、满意的地方,度过一段时光的。"
열살 남짓, 어린 나이에 연예인의 꿈을 키우며 오디션에 도전한, 연예인이 되고 싶었지만 사람들 앞에 서는 게 부끄러워 자신이 가진 것을 마음껏 펼쳐내지 못하던 그 자신을, 거울을 보며 엄하게 다그치던 이 악바리 소년은 그렇게 오랜 시간 자신의 길을 다져와, 어느덧 전 세대를 사로잡으며 대배우의 길을 향해 우직하게 걷고 있다.
十几岁,小小年纪就梦想成为艺人而挑战了选秀节目。当时虽然想当艺人,但是站在人们面前却很害羞,无法尽情展现自己拥有的东西。所以看着镜子严厉鞭策自己的这位顽强的少年就这样长时间筑起自己的道路,受到了所有年龄层观众的喜爱,向着大演员的道路迈出了坚定的步伐。
"저는 요즘도 생각해요. 아무리 생각해도 저는 연예인으로 타고난 게 없다고 생각하기 때문에, 늘상 편안하진 못하죠. 어떤 현장에서도, 이게 천성에 맞아서 하는 건 아니에요. 그저 즐거울 뿐인 거죠. 거울을 보며 제가 혼자 다그칠 때가 여전히 기억에 많이 남는데, 그 때의 나보다는 그나마 조금 나아져 이젠 내 모습을 보여줄 수 있는 사람이 됐다는 것, 노력해서 보여줄 수 있다는 것 같아요. 앞으로는, 계속 큰 꿈을 꾸면서 오랫동안 활동하고 싶어요. 어찌 보면 지금의 이 모습처럼 오랫동안 활동하고 싶다는 게 굉장히 큰 꿈일 수 있는데, 그 꿈을 꼭 이루고 싶고, 그렇게 살고 싶습니다."
"我最近也在想,不管怎么想,作为艺人觉得自己没有什么天赋,所以心里总是不能放轻松。 无论在哪个现场,并不是因为适合我的天性才工作的, 只是开心而已。让我记忆犹新的是,以前的我总是看着镜子鞭策自己。通过努力,比那时候的我进步一点,现在成为了可以展现自己面貌的人。以后,我也想一直怀着梦想,长久地工作下去。 从某种角度来看,想要像现在这样长久地工作可能是有点遥不可及的梦想,但我一定要实现这个梦想,并且想这样生活。"
전역 후 컴백작을 성공적으로 마친 이준호는 1월 25일 생일을 기념해 오는 22~23일 단독 팬미팅으로 팬들을 만난다. 그는 "오랫동안 나를 기다려주신 팬들을 한자리에서 만날 수 있다는 게 너무 좋은 기회이기 때문에, 천천히 대화를 나누면서 어떻게 지냈나, 어떻게 살아왔나를 얘기하고 싶다"며 설렘을 드러냈다. 그는 "춤, 노래가 가득하다기보다는 인간 이준호의 모습을 좀 편안하게 돌아볼 수 있는, 앞으로를 생각해볼 수 있는 시간을 갖고 싶다"는 포부도 들려줬다.退伍后成功地完成回归作品的李俊昊为纪念1月25日的生日,将于22日至23日举行单独粉丝见面会与粉丝们见面。 他激动地说:"能够和等待已久的粉丝们在一起是非常好的机会,所以我想好好跟她们聊聊天,聊聊是怎么度过的。" 他还表达了自己的抱负:"与其说是充满舞蹈和歌曲,不如说是想拥有一个可以舒服地回顾作为人的李俊昊的样子、思考未来的时间。"
[朴世妍(音译) Star Today记者]