之前偶然看到全知读者视角都出台版...

发布时间 :2022-07-28 10:28:29
之前偶然看到全知读者视角都出台版小说了后被重新勾起好奇,翻出以前找的韩文版小说开始阅读,再去网上找了中文版txt想对比下翻译质量如何(一些职业病),然后在阅读韩文小说版时看到一些精彩片段或者玩梗的部分出于好奇如何还原就去中文版小说里搜对应段落看看有没有很好地还原,当然很多时候搜自己翻译的关键词后没搜到对应段落就知道大概是寄了,只能手动跳到那部分,然后一看,嗯……网上流传最广的简中版翻译真是稀烂,各种人名地名招式名星座名错误是常态,句子翻译南辕北辙甚至还经常漏翻,有些重要部分的翻译直接给你pass掉,这是什么神奇的操作……有的比较初级的词汇啥的但凡翻译敲敲键盘搜下naver或papago一下都不至于如此离谱(。)难道网上那个是韩翻英再机翻回中文的机翻版?

不过全知的确好看,这几天一直在看小说,打算把原作小说看完了再去naver webtoon追下漫画版连载。

热门评论

楼外楼丨
楼外楼丨

抱歉打扰一下,大大你出韩文版资源嘛qwq

海天月夜
海天月夜

在我微博搜全知读者关键词后看看评论区,我有发链接

楼外楼丨
楼外楼丨

回复 海天月夜:!好的非常感谢!!

哔哔赖赖没有脑袋哎嘿
哔哔赖赖没有脑袋哎嘿

妈耶这么稀烂的么[泪] 怀疑比民间汉化还烂

海天月夜
海天月夜

不是那个出版的台版小说哈(毕竟我没看过),指的是现在网上流传很广的按个简中版翻译(4M多大的那个),虽然我也不知道是谁翻译的……

海天月夜
海天月夜

回复 哔哔赖赖没有脑袋哎嘿:这玩意儿还有机翻完整版的吗[哆啦A梦害怕]不过正式出版的台版的话质量应该不错的,虽然我觉得一些原文的梗可能还是还原不好x

春困夏乏十月眠
春困夏乏十月眠

问问能不能求份韩文原版,那版汉化是真的看得我很痛苦,完全啃不动……啃不动到想要找韩文原版靠翻译器啃的地步,但是找不到,落泪

海天月夜
海天月夜

你翻翻评论区,我有回复别人网址

海天月夜
海天月夜

回复 春困夏乏十月眠:啊,是另一条微博,你搜全知读者关键词后看看评论区

yearnofishy
yearnofishy

啊...!我还打算去看翻译版[泪][泪][泪]

海天月夜
海天月夜

看看有没有什么个人汉化民间汉化的那种?我说的这个是网上那个4m大小的完整版,那个是的确稀烂

yearnofishy
yearnofishy

回复 海天月夜:好的!!!谢谢!!![打call][打call][心][泪][泪][抱抱]

今日热门