由佐藤二朗自编自导自演的《卖春之人》...

发布时间 :2023-03-11 12:52:41
由佐藤二朗自编自导自演的《卖春之人》(原作はるヲうるひと)的后半部,有一段是女主看所有人都觉得是“牙齿”,但翻译字幕却译成“哈”。原因在于日语“牙齿”的发音是中国语的“哈”。最近看电影,类似的错实在太多。

热门评论

黒孩黑孩
黒孩黑孩

我都想搞翻译了

黑-伞
黑-伞

搞!

黑-伞
黑-伞

字幕组毕竟业余,我有时读来读去都读不通,也没办法[伤心]

今日热门