今年八月,李翊云首部中文小说译作《我该走了吗》筹备期间,我们带着好奇和敬慕对她进行了一次专访。同为在异乡创作的写作者,钟娜向这位前辈问起她驯服一种全球化语言的经验:
🦋怎样把英语变成“自己的”?
🦋什么样的语言可以“陈年”,经历时间的考验?
李翊云的写作史远非一目了然的成功学剧本,正如她笔下的人物,总爱挑战和改写陈词滥调:市面上流行讨喜的女性角色,她偏偏最看不上;主流期待会“折腾”,有主动性(agency)的人物,她却为被动辩护,认为“犹豫是一种被低估的美德”;她书写被科技巨头占据之前的加州,并以外乡人独有的清明指出,纽约就是个大农村,所谓的“都市”值得商榷,尽管她的中国同行会说:“国内已经没人这么写了,乡土文学已经过时了。”
李翊云说,当一只蝴蝶飞过的时候,有一类作家会把蝴蝶抓住,钉在板子上,把翅膀展开,让色泽一览无余;而另一类作家,会在扭头的瞬间,捕捉蝴蝶的影子。如同柳宗元的那句“潭中鱼可百许头,皆若空游无所依”,理想的写作,需要捕捉影子。
转发赠书听见微博 车专本条,我们将送出李翊云首部中译本《我该走了吗》一本!(微博也可以直接听音频啦,岛的音频要等会儿才能和大家见面,大家可以等一等>3<)
洛之秋
今年最值得期待的一期文学播客。
枝枝非雨
有回放吗?错过了![[泪]](https://h5.sinaimg.cn/m/emoticon/icon/default/d_lei-4cdf6ee412.png)
跳岛FM
我们的播客节目在微博也可以直接听啦(请看我们最新微博),以及小宇宙、网易云、喜马拉雅、苹果播客等各大音频和泛用型播客平台都可以找到我们!
跳岛FM
恭喜 也想有尾巴 ,请添加小助手VX(TDFMZS)领取~有效期七天,太久不找我就过期没有了哦🦋
也想有尾巴
谢谢💚
lieerli
中午刚听完 提的问题都蛮好 提供了一个liyiyun的创作全景图。人称转换和作者本人的隐身显形有趣 还有个性和自我的关系thought-provoking。要是可以在shownotes 里面列上她的作品表那就完美了~
阅读者清凉
这期真好,跳岛采访了李翊云,曾得过麦克阿瑟天才奖的作家❤️
丑丑2006
“潭中鱼有百许头,皆若空游无所依”,理想的写作,需要捕捉影子。这么解释,这句古文好美。
千岛
捕捉影子,说到点子上。
白卷儿的星球
对自己不感兴趣 但对别人很感兴趣/喜欢看别人日记的叙述/从别人那些令自己不理解的行为入手思考人性和进行创作……听完感受到李翊云很擅长观察和剖析人心 对每一个不同个体的故事与心情都有巨大的好奇心 说实话大多数文学作品里女性角色都太过简单化或只有陪衬作用 很期待李翊云笔下复杂深刻的莉莉亚
素人围脖
期待😚
福气满满小鼠宝
好书![[心]](https://h5.sinaimg.cn/m/emoticon/icon/others/l_xin-43af9086c0.png)
![[心]](https://h5.sinaimg.cn/m/emoticon/icon/others/l_xin-43af9086c0.png)
![[心]](https://h5.sinaimg.cn/m/emoticon/icon/others/l_xin-43af9086c0.png)
夏日笑噢
试试![[鲜花]](https://h5.sinaimg.cn/m/emoticon/icon/others/w_xianhua-f902c37199.png)
![[鲜花]](https://h5.sinaimg.cn/m/emoticon/icon/others/w_xianhua-f902c37199.png)
王壮壮最爱吃肉
无比期待
大吉大利的锦鲤
🦋怎样把英语变成“自己的”? 🦋什么样的语言可以“陈年”,经历时间的考验?![[心]](https://h5.sinaimg.cn/m/emoticon/icon/others/l_xin-43af9086c0.png)
波妞儿_Ponyo
我听了采访,很好奇这本书![[送花花]](https://face.t.sinajs.cn/t4/appstyle/expression/ext/normal/cb/2022_Flowers_org.png)
王壮壮最爱吃肉
李翊云!无比期待~![[送花花]](https://face.t.sinajs.cn/t4/appstyle/expression/ext/normal/cb/2022_Flowers_org.png)
吃海鲜不吐壳
天呐!
Kristi要瘦二十斤
很喜欢这一期
张海客海盐海虾
来了![[熊猫]](https://h5.sinaimg.cn/m/emoticon/icon/others/d_xiongmao-74969ad038.png)
沈子思的天空
“潭中鱼有百许头,皆若空游无所依”,真是理想的状态呀。
i-u-hope
哇,出中文译作还能听到专访播客,太棒了