葡萄小眼睛
“不求名利 但要平安顺遂。” "𝓓𝓸 𝓷𝓸𝓽 𝓼𝓮𝓮𝓴 𝓯𝓪𝓶𝓮 𝓸𝓻 𝔀𝓮𝓪𝓵𝓽𝓱 𝓫𝓾𝓽 𝓫𝓮 𝓼𝓪𝓯𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓹𝓻𝓸𝓼𝓹𝓮𝓻𝓸𝓾𝓼."
“在某个不知名的角落许你岁岁平安” ℳ𝒶𝓀ℯ 𝓎ℴ𝓊 𝓈𝒶𝒻ℯ 𝒾𝓃 𝒶𝓃 𝓊𝓃𝓀𝓃ℴ𝓌𝓃 𝒸ℴ𝓇𝓃ℯ𝓇
你的星光 是秋天里的温柔坠落𝒀𝒐𝒖𝒓 𝒔𝒕𝒂𝒓𝒍𝒊𝒈𝒉𝒕 𝒊𝒔 𝒕𝒉𝒆 𝒈𝒆𝒏𝒕𝒍𝒆 𝒇𝒂𝒍𝒍 𝒐𝒇 𝒂𝒖𝒕𝒖𝒎𝒏.
你眼中倒映的星河烂漫,是我不曾见过的世外桃源
“落日沉溺于橘色的海,晚风沦陷于赤城的爱。”
"总有一种欢喜止于晚风温柔,从此以后,我便追光,永远心动"
“世俗静谧清冷,唯独你眼里布满赤诚” “𝓣𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓲𝓼 𝓺𝓾𝓲𝓮𝓽 𝓪𝓷𝓭 𝓬𝓸𝓵𝓭, 𝓫𝓾𝓽 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓮𝔂𝓮𝓼 𝓪𝓻𝓮 𝓯𝓾𝓵𝓵 𝓸𝓯 𝓼𝓲𝓷𝓬𝓮𝓻𝓲𝓽𝔂.”
“我喜欢你,所以希望你被簇拥包围,所以你走的路要繁花盛开,要人声鼎沸。”
🦋抬起头面向阳光,哪里都是希望𝐑𝐚𝐢𝐬𝐞 𝐲𝐨𝐮𝐫 𝐡𝐞𝐚𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐚𝐜𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐮𝐧. 𝐓𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐡𝐨𝐩𝐞 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲𝐰𝐡𝐞𝐫.
月亮可以为我作证,我向它传了很多想你的简讯
对你永久的心动中一分一秒都泛着悸动.𝓔𝓋𝓮𝓇𝓎 𝓂𝒾𝓃𝓊𝓉𝓮 𝓸𝒻 𝓎𝓸𝓊𝓇 𝓅𝓮𝓇𝓂𝒶𝓃𝓮𝓃𝓉 𝒽𝓮𝒶𝓇𝓉 𝓉𝒽𝓇𝓸𝒷𝓈.
你我相见亦是一场盛大的相逢.𝐌𝐞𝐞𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐲𝐨𝐮 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐞 𝐢𝐬 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐚 𝐠𝐫𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐞𝐞𝐭𝐢𝐧𝐠.
是寒冬里绽放的白梅 是骨骼里不枯的玫瑰 是我永远的热爱
说你曾在爱里跋涉,滂沱大雨里找方舟,在某个孤岛,等流星降落,听见吗 云还在唱着歌,孤单也 不一定不快乐。
“情话天花乱坠,但我只愿你平安喜乐”𝓛𝓸𝓋𝓮 𝓌𝓸𝓇𝒹𝓈, 𝒷𝓊𝓉 𝓘 𝓸𝓃𝓁𝓎 𝓌𝒾𝓈𝒽 𝓎𝓸𝓊 𝓅𝓮𝒶𝒸𝓮 𝒶𝓃𝒹 𝒿𝓸𝓎.
"我执笔卷写你的青春,远方的光与月亮星辰作伴"𝓇𝒾𝓉𝓮 𝓎𝓸𝓊𝓇 𝓎𝓸𝓊𝓉𝒽, 𝒶𝓃𝒹 𝓉𝒽𝓮 𝒹𝒾𝓈𝓉𝒶𝓃𝓉 𝓅𝒶𝓃𝒾𝓮𝒹 𝒷𝓎
你是众多花之中,唯一朵开出温柔的花。你永远盛开,永远不落于世俗。
“爱意随风起 扎根于尘土 花香弥漫于我心 𝗟𝗼𝘃𝗲 𝗶𝘀 𝗿𝗼𝗼𝘁𝗲𝗱 𝗶𝗻 𝘁𝗵𝗲 𝗱𝘂𝘀𝘁 𝘄𝗶𝘁𝗵 𝘁𝗵𝗲 𝘄𝗶𝗻𝗱 𝗮𝗻𝗱
嘉祺超奶
葡萄小眼睛![[太开心]](https://h5.sinaimg.cn/m/emoticon/icon/default/d_taikaixin-b7d86de3fd.png)
亓七a祺
“不求名利 但要平安顺遂。” "𝓓𝓸 𝓷𝓸𝓽 𝓼𝓮𝓮𝓴 𝓯𝓪𝓶𝓮 𝓸𝓻 𝔀𝓮𝓪𝓵𝓽𝓱 𝓫𝓾𝓽 𝓫𝓮 𝓼𝓪𝓯𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓹𝓻𝓸𝓼𝓹𝓮𝓻𝓸𝓾𝓼."
楮荼悸鞠案
“在某个不知名的角落许你岁岁平安” ℳ𝒶𝓀ℯ 𝓎ℴ𝓊 𝓈𝒶𝒻ℯ 𝒾𝓃 𝒶𝓃 𝓊𝓃𝓀𝓃ℴ𝓌𝓃 𝒸ℴ𝓇𝓃ℯ𝓇
AQ_听祺屿书说
你的星光 是秋天里的温柔坠落𝒀𝒐𝒖𝒓 𝒔𝒕𝒂𝒓𝒍𝒊𝒈𝒉𝒕 𝒊𝒔 𝒕𝒉𝒆 𝒈𝒆𝒏𝒕𝒍𝒆 𝒇𝒂𝒍𝒍 𝒐𝒇 𝒂𝒖𝒕𝒖𝒎𝒏.
懒懒-WonderFul
你眼中倒映的星河烂漫,是我不曾见过的世外桃源
反派芝士猫
“落日沉溺于橘色的海,晚风沦陷于赤城的爱。”
舜昕小思_
"总有一种欢喜止于晚风温柔,从此以后,我便追光,永远心动"
Limerence-林风书_
“世俗静谧清冷,唯独你眼里布满赤诚” “𝓣𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓲𝓼 𝓺𝓾𝓲𝓮𝓽 𝓪𝓷𝓭 𝓬𝓸𝓵𝓭, 𝓫𝓾𝓽 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓮𝔂𝓮𝓼 𝓪𝓻𝓮 𝓯𝓾𝓵𝓵 𝓸𝓯 𝓼𝓲𝓷𝓬𝓮𝓻𝓲𝓽𝔂.”
steze黑化小鸟_发疯版
“我喜欢你,所以希望你被簇拥包围,所以你走的路要繁花盛开,要人声鼎沸。”
周五的羊-
🦋抬起头面向阳光,哪里都是希望𝐑𝐚𝐢𝐬𝐞 𝐲𝐨𝐮𝐫 𝐡𝐞𝐚𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐚𝐜𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐮𝐧. 𝐓𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐡𝐨𝐩𝐞 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲𝐰𝐡𝐞𝐫.
檐间鹤_莫许青成却许卿
月亮可以为我作证,我向它传了很多想你的简讯
Dorothy_玫瑰橘汁
对你永久的心动中一分一秒都泛着悸动.𝓔𝓋𝓮𝓇𝓎 𝓂𝒾𝓃𝓊𝓉𝓮 𝓸𝒻 𝓎𝓸𝓊𝓇 𝓅𝓮𝓇𝓂𝒶𝓃𝓮𝓃𝓉 𝒽𝓮𝒶𝓇𝓉 𝓉𝒽𝓇𝓸𝒷𝓈.
-馬的风衣-
你我相见亦是一场盛大的相逢.𝐌𝐞𝐞𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐲𝐨𝐮 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐞 𝐢𝐬 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐚 𝐠𝐫𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐞𝐞𝐭𝐢𝐧𝐠.
看不懂你说的呀
是寒冬里绽放的白梅 是骨骼里不枯的玫瑰 是我永远的热爱
小虞甜筒
说你曾在爱里跋涉,滂沱大雨里找方舟,在某个孤岛,等流星降落,听见吗 云还在唱着歌,孤单也 不一定不快乐。
摆烂小晴_想窝在张凌赫怀里版
“情话天花乱坠,但我只愿你平安喜乐”𝓛𝓸𝓋𝓮 𝓌𝓸𝓇𝒹𝓈, 𝒷𝓊𝓉 𝓘 𝓸𝓃𝓁𝓎 𝓌𝒾𝓈𝒽 𝓎𝓸𝓊 𝓅𝓮𝒶𝒸𝓮 𝒶𝓃𝒹 𝒿𝓸𝓎.
月吟绵绵序曲_kiku
"我执笔卷写你的青春,远方的光与月亮星辰作伴"𝓇𝒾𝓉𝓮 𝓎𝓸𝓊𝓇 𝓎𝓸𝓊𝓉𝒽, 𝒶𝓃𝒹 𝓉𝒽𝓮 𝒹𝒾𝓈𝓉𝒶𝓃𝓉 𝓅𝒶𝓃𝒾𝓮𝒹 𝒷𝓎
明黎夜
你是众多花之中,唯一朵开出温柔的花。你永远盛开,永远不落于世俗。
秋韵落悸
“爱意随风起 扎根于尘土 花香弥漫于我心 𝗟𝗼𝘃𝗲 𝗶𝘀 𝗿𝗼𝗼𝘁𝗲𝗱 𝗶𝗻 𝘁𝗵𝗲 𝗱𝘂𝘀𝘁 𝘄𝗶𝘁𝗵 𝘁𝗵𝗲 𝘄𝗶𝗻𝗱 𝗮𝗻𝗱